XAVA Condiciones generales

A enero de 2020

1. INTRODUCCIÓN: 1.1. Las presentes condiciones generales serán de aplicación salvo acuerdo expreso y aceptado por escrito por ambas partes.  1.2. Las siguientes provisiones relativas al suministro de bienes se aplicarán según corresponda a la prestación de servicios.

2. CELEBRACIÓN DEL CONTRATO: 2.1. El contrato se considerará celebrado cuando, a la recepción de un pedido, el vendedor (Xava Recycling e.U.) haya enviado una aceptación por escrito de dicho pedido. 2.2. Las modificaciones o ampliaciones del contrato solo serán válidas si Xava Recycling e.U. las confirma por escrito. Las condiciones de compra del comprador solo serán vinculantes para XAVA Recycling e.U. si Xava Recycling e.U. las acepta expresamente por escrito. 2.3. Las ofertas de Xava Recycling e.U serán válidas sin compromiso. El vendedor se reserva el derecho de venta previa.

3. PLANOS Y DOCUMENTOS: Todos los esquemas, planos y otros documentos técnicos, así como catálogos, muestras, folletos, ilustraciones y similares seguirán siendo propiedad de Xava Recycling e.U. Se prohíbe su uso, difusión, reproducción, publicación y demostración sin el consentimiento expreso del propietario. El incumplimiento de esta cláusula supondrá una sanción contractual de 30.000 euros, que el comprador deberá saldar en un plazo de 3 meses.

4. EMBALAJE: Salvo que las partes acuerden lo contrario, los precios no incluyen embalaje. Cuando se proporcione en embalaje de tipo común para prevenir daños de transporte en condiciones de transporte normales durante el envío de los bienes al destino acordado, dicho embalaje correrá a cargo del comprador y su importe solo se reembolsará en caso de acuerdo expreso.

5. TRANSMISIÓN DEL RIESGO: 5.1. El momento de transmisión del riesgo se determinará como sigue: a) En caso de venta «En fábrica» (EXW), el riesgo se transmite del vendedor al comprador cuando el bien queda a disposición del comprador, siempre que el vendedor notifique al comprador la fecha a partir de la cual este podrá disponer del bien.  La notificación del vendedor debe proporcionarse con tiempo suficiente para que el comprador pueda tomar las medidas razonablemente necesarias a tal fin. b) En caso de venta «Camión, Barco, Tren» (lugar de envío acordado), «Frontera» o «Lugar de destino», así como en caso de venta «Franco transportista hasta», el riesgo del vendedor se transmite al comprador en el momento en que el medio de transporte cargado con el bien es aceptado por el primer transportista. c). En caso de venta «FOB», «CIF» o «C&F», el riesgo se transmitirá del vendedor al comprador cuando los bienes hayan sobrepasado la borda del buque en el puerto de embarque convenido. 5.2. Si en el contrato no se indica ninguna forma de venta, todos los bienes se considerarán vendidos «En fábrica». 5.3. El vendedor solo estará obligado a contratar un seguro cuando la cobertura y el alcance de tal seguro hayan sido acordados por escrito. 5.4. En todo lo demás, serán de aplicación los INCOTERMS válidos a la fecha de la celebración del respectivo contrato.

6. PLAZO DE ENTREGA: 6.1. Salvo que las partes acuerden lo contrario, el plazo de entrega comenzará, como muy tarde: a) en la fecha de aceptación del pedido; b) en la fecha del cumplimiento de todas las condiciones previas técnicas, comerciales y financieras que correspondan al comprador; c) en la fecha en la que el vendedor recibe el pago por adelantado de la entrega según lo estipulado en el contrato y/o en la fecha de apertura de una carta de crédito, si fuera el caso, necesaria para la transacción en cuestión. 6.2. El vendedor tiene derecho a llevar a cabo entregas parciales y adelantadas. 6.3. Si se produce un retraso en la entrega debido a circunstancias que afecten al vendedor y que no sean de su responsabilidad según lo indicado en el artículo 9, el vendedor dispondrá de un periodo de gracia razonable para la entrega. 6.4. En caso de retraso en la entrega debido a un error por parte del vendedor, el comprador tendrá derecho a exigir su cumplimiento o a rescindir el contrato tras haber concedido previamente un periodo de gracia razonable. En caso de productos personalizados, el hecho de que el vendedor no vaya a poder usar el producto terminado con otros fines deberá tenerse en cuenta a la hora de determinar la duración del periodo de gracia. 6.5. Si el periodo de gracia previsto en el artículo 6.4 no se respeta por culpa del vendedor, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato, previo aviso por escrito al vendedor, con respecto a todos los bienes no entregados y a aquellos bienes entregados que no se puedan utilizar de manera razonable. En tal caso, el comprador tendrá derecho a recuperar todo pago realizado con relación a los bienes no entregados o a los bienes entregados que no se puedan utilizar de manera razonable, siempre que el retraso en la entrega se deba a una falta grave del vendedor, y a que se le reembolsen todos los gastos en que haya incurrido para el cumplimiento del contrato hasta la fecha de su rescisión. El comprador devolverá al vendedor todos los bienes que, aunque entregados, no se puedan utilizar. 6.6. En caso de retraso por parte del vendedor, quedará excluida toda reclamación por parte del comprador que vaya más allá de lo indicado en el artículo 6. 6.7. Si el comprador no se hiciera cargo del bien acordado en el lugar y la fecha indicados en el contrato por un motivo distinto a un acto u omisión por parte del vendedor, este tendrá derecho a exigir su cumplimiento o a rescindir el contrato después de conceder al comprador un periodo de gracia. En tal caso, una vez asignado el bien al contrato, el vendedor podrá organizar su almacenamiento por cuenta y riesgo del comprador. Por lo demás, el vendedor tendrá derecho a recuperar cualquier gasto en que haya incurrido para cumplir el contrato y que no se haya cubierto con los pagos recibidos, con exclusión de cualquier otra obligación frente al comprador por supuestos retrasos.

7. PRECIOS: 7.1. A menos que se acuerde lo contrario, los precios serán «En fábrica» (EXW) del vendedor y no incluirán embalaje ni carga. Cuando se haya acordado la entrega con suministro incluido, los precios no incluirán la descarga del bien y su posterior transporte hasta el lugar de uso. 7.2. Si el contrato se celebra con los precios aún abiertos, el precio de compra válido será el de la fecha de la entrega.

8. FORMA DE PAGO: Los pagos se efectuarán según las condiciones de pago acordadas por las partes. Si no se acordasen por escrito en la confirmación de pedido del vendedor otras fechas de pago distintas, se reembolsará el 50 % del precio de compra a la recepción de dicha confirmación de pedido y el resto a la notificación de disponibilidad para envío. El comprador no tendrá derecho a retener pago alguno por motivos de garantía u otros no reconocidos por el vendedor. Si el comprador se retrasase en efectuar el pago acordado o cumplir cualquier otra obligación, el vendedor podrá insistir en el cumplimiento del contrato y a) posponer el cumplimiento de sus propias obligaciones hasta que se lleve a cabo dicho pago u otros servicios; b) establecer un periodo de gracia razonable; c) declarar vencida la totalidad del balance pendiente del precio de compra; d) en caso de que el comprador no estuviera en condiciones de hacer valer alguna de las exenciones de responsabilidad indicadas en el artículo 10, aplicar desde la fecha de vencimiento unos intereses de demora del 7,5 % por encima de la tasa bancaria calculada en ese momento por el Banco Nacional de Austria o rescindir el contrato una vez concedido un periodo de gracia. El vendedor tendrá derecho a recuperar todos los gastos efectuados para dar cumplimiento al contrato.  El vendedor se reservará el derecho de propiedad sobre el objeto de compra hasta el pleno cumplimiento del contrato.

9. MEDIOS AUXILIARES: Todos los medios auxiliares necesarios para el traspaso, puesta en marcha o posibles servicios posteriores, si los hubiere, deberá aportarlos el comprador de forma gratuita.

10. GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD: La garantía solo tendrá validez si se ha efectuado la totalidad del pago y únicamente en el marco de las obligaciones legales de garantía. El periodo de garantía no se ampliará una vez que el defecto se haya rectificado. La garantía solo se aplicará de modo que las piezas renovadas, cuya utilidad se demuestre imposible durante este periodo debido a un defecto material o de fabricación, se sustituirán de forma gratuita a discreción del contratista o reparadas dentro de un plazo razonable. Los costes por mano de obra para la retirada e instalación correrán por cuenta del cliente. Si se devolviera alguna pieza, será por cuenta y riesgo del comprador. El vendedor deberá autorizar por escrito los costes que surjan cuando el propio comprador sea quien subsane el defecto. El deber de garantía solo se aplicará a defectos que se produzcan durante el uso normal. No se aplicará a defectos provocados por un manejo inadecuado por parte del comprador o uno de sus agentes. El deber de garantía tampoco será aplicable en caso de defectos en piezas de desgaste (p. ej., superficies de criba), daños por violencia y sus daños derivados. Para aquellas piezas que el vendedor haya obtenido de subcontratistas, solo será responsable de ellas en el marco de la garantía a la que él tenga derecho. Además, el vendedor no se verá obligado a pagar compensación alguna por lesiones personales o daños materiales que no sean sujeto de este contrato. Las siguientes circunstancias se consideran motivos de exención: conflictos laborales, incendio, incautación, embargo, prohibición o transferencia de divisas, insurrección, falta de medios de transporte, restricción del consumo de energía.

11. JURISDICCIÓN Y DERECHO APLICABLE: La jurisdicción para todas las disputas que puedan derivar del contrato, ya sea de forma directa o indirecta, será el tribunal austriaco competente en la sede del vendedor. Igualmente será de aplicación el derecho austriaco. Para entregas y pagos, el lugar de ejecución será la sede registrada del vendedor, aun cuando el traspaso tenga lugar en otro lugar según lo acordado. No serán de aplicación las disposiciones jurídicas de la ONU en materia de compraventa.